Oblast:

Jazykové mutace

Jazykové mutace

Materiál lze zpracovat do jazykových mutací, které se realizují v několika formách – dabing, voice – over, titulkování. Při dabingu jsou původní hlasy přemluveny jinými. Pro dabing je potřeba video se zvukovými stopami, aby bylo možné nahradit dialogovou stopu jinou a nedošlo tak k poškození ostatních zvukových stop. Voice – over je vhodný pro jednoduché video s jednou zvukovou stopou.Jedná se v podstatě o mluvený komentář, který se do videa vloží, v pozadí zůstává ztlumený původní zvuk. Obvykle se využívá mužský a ženský hlas. Tato metoda se užívá v dokumentárních filmech, instruktážních videích či prezentacích. Titulkování je typ jazykové mutace, která spočívá ve vytvoření titulků pro cizojazyčný film, které jsou nasazeny do zdrojového videa nebo ve formě textového souboru s časovými kódy. Může se ale také jednat o titulky pro neslyšící.

Základem pro kalkulaci ceny je překlad textu viz oblast79530000 – 8 Překladatelské služby, 79540000 – 1 Tlumočnické služby. Dabing či voice – over je realizován herci, jejichž ceny jsou uvedeny v oblasti 92100000 – 2 Služby v oblasti filmu a videa a 79960000 – 1 Fotografické a doplňkové služby, konkrétně se jedná o činnost filmová produkce.  

Spočítejte si cenu služby

Tato služba nemá ještě v tuto dobu bohužel zadány informace o cenách. Zkuste se podívat později.
čekejte prosím...