Konsekutivní neboli následné tlumočení představuje tlumočení projevu řečníka ve výchozím jazyce po částech. Řečník se po vyslovení části proslovu odmlčí a dává prostor tlumočníkovi převést jeho myšlenku do cílového jazyka. Úkolem tlumočníka je předat zpravidla několik málo vět. Existují ale případy, kdy musí být tlumočník schopen převést i několik minut. V tomto případě musí ovládat
tzv. tlumočnickou notaci, která mu usnadní zapamatování klíčových bodů, jmen, čísel atd., a tím umožní následné přetlumočení celého proslovu do cílového jazyka. Tento typ tlumočení se nazývá vysoká (konferenční) konsekutiva. Konsekutivní tlumočení je určeno pro menší počet účastníků a při tlumočení pouze do jednoho cílového jazyka. Je totiž časově náročné a rušivé. Užívá se nejčastěji při oficiálních i neoficiálních firemních jednáních či obchodních schůzkách. Dále policií a soudy pro vedení výslechů a vysvětlení s cizojazyčnými subjekty. Takové tlumočení ale provádí oprávněný soudní tlumočník. Vedle běžného konsekutivního tlumočení existuje také konsekutivní tlumočení odborného jazyka, které se vyznačuje vyššími nároky na jazykovou výbavu tlumočníka a znalost tlumočeného oboru. Aby se mohl tlumočník kvalitně připravit, musí obdržet bližší informace o překládaném tématu, případně poznámky řečníka, které hodlá zmínit při hovoru. Cena za konsekutivní tlumočení se odvíjí od náročnosti tématu, délky tlumočení či potřeby soudního tlumočení.